
بسم الله الرحمن الرحيم
101:1
to top
Sahih International
The Striking Calamity -Tafsir al-Jalalayn
The Clattering Blow, the Resurrection that will make hearts clatter by its terrors.Indonesian
Hari Kiamat, 101:2
to top
Sahih International
What is the Striking Calamity?Tafsir al-Jalalayn
What is the Clattering Blow? — [intended] to emphasise its awesomeness (mā’l-qāri‘a: both of these [elements] constitute a subject and a predicate, and [together] the predicate of [the first] al-qāri‘a).Indonesian
apakah hari Kiamat itu? 101:3
to top
Sahih International
And what can make you know what is the Striking Calamity?Tafsir al-Jalalayn
And what will show you, [what] will make known to you, what the Clattering Blow is? — additional emphasis of its awesomeness (the first mā is a subject, and what follows it is its predicate; the second mā and its predicate also function together as the second direct object of [the verb] adrā, ‘show’).Indonesian
Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? 101:4
to top
Sahih International
It is the Day when people will be like moths, dispersed,Tafsir al-Jalalayn
The day (yawma: that which renders it accusative is [the verb] indicated by al-qāri‘a, in other words, [by the implied] taqra‘u, ‘it clatters’) mankind will be like scattered moths, like a throng of scattered locusts surging into each other in confusion, until they are summoned to the Reckoning,Indonesian
Pada hari itu manusia adalah seperti anai-anai yang bertebaran, 101:5
to top
Sahih International
And the mountains will be like wool, fluffed up.Tafsir al-Jalalayn
and the mountains will be like tufts of wool, like carded wool in terms of the lightness with which it floats [in the air] until it comes to settle upon the earth.Indonesian
dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan. 101:6
to top
Sahih International
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],Tafsir al-Jalalayn
Then as for him whose scales weigh heavy, in that his good deeds outweigh his misdeeds,Indonesian
Dan adapun orang-orang yang berat timbangan (kebaikan)nya, 101:7
to top
Sahih International
He will be in a pleasant life.Tafsir al-Jalalayn
he will enjoy a pleasant life, in Paradise, that is to say, a pleasing one, for he will be pleased with it, that is, it will be pleasing to him;Indonesian
maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan. 101:8
to top
Sahih International
But as for one whose scales are light,Tafsir al-Jalalayn
but as for him whose scales weigh light, in that his evil deeds outweigh his good ones,Indonesian
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya, 101:9
to top
Sahih International
His refuge will be an abyss.Tafsir al-Jalalayn
his home will be the Abyss.Indonesian
maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah. 101:10
to top
Sahih International
And what can make you know what that is?Tafsir al-Jalalayn
And what will show you what it is?, that is to say, what the Abyss is.Indonesian
Tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu? 101:11
to top
Sahih International
It is a Fire, intensely hot.Tafsir al-Jalalayn
It is: A scorching fire, of extremely hot temperature (the hā’ of hiya is for [consonantal] quiescence, and is retained when reciting without a [subsequent] pause or with; some omit it when reciting without a pause).Indonesian
(Yaitu) api yang sangat panas.
No comments:
Post a Comment